第275章 翻译工作880(1 / 2)

   她这也不算是说谎,明面上确实是黄老教她的。

   田老也问:“你说刚刚翻译的有问题?”

   叶舒点头。

   翻译是个二十五六岁的女同志,叫吕佩娟,一听这话就不干了:“我是翻译局特别指派来协助各位专家教授工作的。”

   一边说着,还拿出了工作证,直接拍在了桌面上。

   表达自己被质疑的生气。

   叶舒停顿了一下,还是选择直接点出了几个词汇,因为翻译的确实是错的。

   从后世她学的英语以及工作之后干的医疗器械贸易中会接触到的各种专有词汇来说,她翻得是错的。

   从黄老给她的笔记来看,她翻译的也是错的。

   叶舒字正腔圆的英式英语一开口,小会议室的人就是一阵安静。

   老学究们不太懂英文,虽然因为工作需要,也简单学过英文,能简单看懂一些词汇,但是翻译和阅读其实比较费劲,所以他们才会从翻译局调人来协助。

   也有几个曾经在战时和国外的几个医生记者接触过,听过他们的对话发音。

   所以,此时一听叶舒开口,他们的第一反应是:好!

返回